MTV Chinese.com /聽音樂/音樂猛稿

聽音樂 --> 音樂猛稿 --> 華語猛稿 --> 韓式泡菜辣「翻」台灣

韓式泡菜辣「翻」台灣
【文/龍子 -- Page 1】   -->   2003-01-14

韓國影藝界在這幾年強力向世界各地伸展觸腳,被視為亞洲的一股新勢力。在台灣,韓劇拜【冬季戀歌】之賜大舉翻紅,新舊戲碼不斷地在無線有線電視台上演,韓國電影也因【我的野蠻女友】而有了成功的案例,至於數年前狂吹的韓樂翻唱風,沈寂一陣子之後,也再度成為國語歌手的最愛,天王天后的新專輯唱個一兩首當主打歌,剛出道的新人大舉翻唱進而建立自己的形象,實力派唱將也不能免俗放在專輯中,「F4」還因為是否合法使用韓國歌曲,一度成為新聞,國語歌壇的銷售排行榜一眼望過去,以韓式泡菜為鍋底,加上中文歌詞當料理,似乎成為票房保証和流行趨勢,成為最HOT的菜色。

韓國電影與韓劇中文版主題曲蔚成風

隨著韓劇和韓國電影的逐漸風行,翻唱這些戲劇主題曲的中文版,由於只要是韓劇觀眾,對這些歌曲早已經有了熟悉的印象,不但可以快速建立聆聽印象,中文版的韓劇歌曲也有助於在KTV文化盛行的台灣,供聽眾點歌之用。辛曉琪的『永遠』專輯,就以整張專輯以翻唱【藍色生死戀】為首的眾多韓劇主題曲,加上和韓劇【火花】的原主唱合唱,演唱韓劇【秘密情人】的中文版主題曲並搭配在該劇中使用,再將這些翻唱歌曲也順勢搭上港劇和台劇,多管齊下賣出長紅,成為韓劇熱潮下的第一波成功音樂效應。原本由男主角金旼鐘演唱韓劇【守護天使】的主題曲「You Are My Life」,也被許志安翻唱成中文版的「我還能愛誰」。

至於在台灣創下韓劇風潮最高點的【冬季戀歌】的中文版,則有張信哲演唱的「從開始到現在」、「My Memory」,這兩首附在張信哲的精選輯,做為新歌主打的歌曲,這兩首韓劇主題曲的中文版並沒有搭上【冬季戀歌】的片頭片尾曲,主題曲是其他的國語歌曲,這也不是唯一的例子,那英翻唱自【明成皇后】主題曲的「你從未離開」,同樣也沒有搭上該劇的片頭片尾曲。有趣的是,當【冬季戀歌】再度重播,片頭片尾曲也由陳奕迅的「想哭」、信樂團的「一了百了」,變成了新人徐婕兒的「沒有你的每一天」,而剛好這首歌也是翻唱自韓國歌曲「我是女人」。

雖然韓劇當紅,但是在台灣一向賣相不佳的韓國電影,卻出現【我的野蠻女友】這部開出票房長紅的例外,固然精準的媒體造勢功不可沒,新人范逸臣同步演唱的中文版主題曲「I Believe」,更成為「魚幫水,水幫魚」的最大受益者。隨後范逸臣推出首張專輯,除了「I Believe」,再加上「解釋我」這首韓國翻唱歌曲,還搭上韓劇【鋼琴】的同名中文主題曲「鋼琴」,不過這首歌曲其實翻唱自日本歌手桑田佳佑的作品,和原劇並無關連。類似的情況,也發生在張學友翻唱韓國歌曲「禮物」,恰巧與韓劇【禮物】同名。

 













MTV 拉史部落格
人才招募 | 刊登廣告 | 版權宣言 | 隱私權宣言 | 連絡我們 | 關於MTV | SITEMAP | HELP |    MTV全球家族網站

© Copyright 1999-2007 MTV Networks, a division of Viacom International Inc. All rights reserved.